For the current REF see the REF 2021 website REF 2021 logo

Output details

29 - English Language and Literature

Birkbeck College

Return to search Previous output Next output
Output 36 of 99 in the submission
Brief description

Heimskringla I: the beginnings to Óláfr Tryggvason

Type
R - Scholarly edition
DOI
-
Publisher of book
Viking Society for Northern Research
Title of edition
Heimskringla I: the beginnings to Óláfr Tryggvason
ISBN of book
9780903521864
Year of publication
2011
Number of additional authors
1
Additional information

This is the first part of a new translation in three volumes of Heimskringla, the collection of sagas covering the history of Norway from its legendary beginnings up to 1177, which is one of the greatest literary achievements of medieval Iceland. The translation is based on the text of the three-volume Íslenzk fornrit edition of Bjarni Aðalbjarnarson, and records the page numbers of that edition to enable it to be used alongside the Icelandic text. The prose has been translated as closely as possible, only departing from the sentence structure of the original where this is unavoidable, in order to give the reader as much as possible of the flavour of the original narrative. The complexity of the verses has been reproduced through the preservation of alliteration and the literal rendition of kennings. These are glossed in footnotes which also note their original Icelandic forms. In these ways the translators have aimed both to convey some of the literary qualities of the text, and to give an accurate impression of it to those using it as a historical source. The Introduction and the translation of Ynglinga saga are by Alison Finlay, who also translated all the verses. The remaining prose has been translated by Anthony Faulkes.

Interdisciplinary
-
Cross-referral requested
-
Research group
None
Proposed double-weighted
No
Double-weighted statement
-
Reserve for a double-weighted output
No
Non-English
No
English abstract
-